Monday, February 23, 2026

Night Blessing with Rain and Scripture - in English and Portuguese

 

Night Blessing (with Sarcasm and Hope)

O Lord, we thank you for the rain.

Thank you for the impeccable scheduling—ensuring it arrived just as the last hint of light and good mood had evaporated. We needed the reminder that we are, in fact, not in control, and that our plans are but a fleeting suggestion to the cosmos.

We thank you for the truth of this day, so vividly exposed in the Word.
From Jeremiah 31:7, we hear the shout: "Sing aloud with gladness for Jacob, and raise shouts for the chief of the nations; proclaim, give praise, and say, ‘O Lord, save your people, the remnant of Israel.’"
We give you thanks for the sheer, audacious command to sing. To sing when the forecast is doom. To shout when the world feels like a damp basement. You call us to be a remnant of joy, a stubborn chorus of gladness in a world that has every right to be cynical. We are grateful for that holy, ridiculous hope.

And from Luke 1:68, Zechariah’s song breaks through the drizzle: "Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and redeemed his people."
Thank you for visiting us. Even here. Even now. Even when we’ve been hiding behind our own pathetic fig leaves of composure, pretending we haven't made a mess of things. You show up. You don't just observe from a dry, comfortable distance; you wade into the mud with us.

Which brings us, of course, to the sermon text for Invocavit Sunday, from Genesis 3.
Thank you for the exposed truth. For the moment when the fig leaves fall away and we stand there, shivering and caught. Thank you that the question in the garden is not "What have you done?" as if you didn't know, but "Where are you?" You come looking for us in the twilight, in the very moment of our shame. You call to us in the dust from which we were made and to which we will return.

So tonight, as the rain turns the ground to mud—that blessed, cursed, life-giving dust—we remember.
We remember the curse on the serpent, and the promise hidden within it: that the offspring of the woman would crush the serpent's head. That in the very place of our failure, a rescue mission was launched.

So bless this night, Lord. Bless this damp, dusty, complicated life.
Bless our attempts at good humor, even when it's tinged with sarcasm. For sarcasm is just hope with a scar, faith that's been in the trenches.

Thank you for the rain that soaks the earth and exposes our need for shelter. And thank you for being the shelter itself.

Amen.

Now go, track mud into the house. It's just holy ground with a warranty.

 

Uma Bênção Noturna (com Sarcasmo e Esperança)

Ô, Senhor, nós te agradecemos pela chuva.

Obrigado pela pontaria impecável—garantindo que ela chegasse bem na hora em que o último resquício de luz e bom humor já tinha evaporado. A gente precisava do lembrete de que não estamos no controle, e que nossos planos são meras sugestões ao cosmos, que duram o que duram.

Nós te agradecemos pela verdade deste dia, tão vividamente exposta na Tua Palavra.
Em Jeremias 31:7, ouvimos o brado: "Porque assim diz o Senor: Cantai sobre Jacó com alegria, e exultai por causa da principal das nações; proclamai, cantai louvores, e dizei: Salva, Senhor, o teu povo, o restante de Israel."
Nós te damos graças pela ordem simples e audaciosa de cantar. Cantar quando a previsão do tempo é de destruição. Exultar quando o mundo parece um porão úmido. Tu nos chamas para ser um resto de alegria, um coro teimoso de contentamento num mundo que tem todo o direito de ser cínico. Somos gratos por essa esperança santa e ridícula.

E em Lucas 1:68, o cântico de Zacarias rompe o chuvisco: "Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e remiu o seu povo."
Obrigado por nos visitar. Mesmo aqui. Mesmo agora. Mesmo quando estamos escondidos atrás das nossas folhas de figueira da compostura, fingindo que não fizemos bagunça. Tu apareces. Não ficas apenas observando de uma distância seca e confortável; tu entras na lama com a gente.

O que nos leva, é claro, ao texto do sermão para o Domingo de Invocavit, em Gênesis 3.
Obrigado pela verdade exposta. Pelo momento em que as folhas de figueira caem e a gente fica ali, tremendo e pego no pulo. Obrigado porque a pergunta no jardim não é "O que foi que você fez?", como se Tu não soubesses, mas sim "Onde está você?" Tu vens nos procurar no entardecer, no exato momento da nossa vergonha. Tu nos chamas no pó do qual fomos feitos e ao qual voltaremos.

Então, nesta noite, enquanto a chuva transforma o chão em lama—aquele pó abençoado, amaldiçoado e gerador de vida—nós nos lembramos.
Lembramo-nos da maldição sobre a serpente, e da promessa escondida nela: que o descendente da mulher esmagaria a cabeça da serpente. Que no próprio lugar do nosso fracasso, uma missão de resgate foi lançada.

Então, abençoa esta noite, Senhor. Abençoa esta vida úmida, empoeirada e complicada.
Abençoa as nossas tentativas de bom humor, mesmo quando são tingidas de sarcasmo. Porque o sarcasmo nada mais é do que a esperança com uma cicatriz; é a fé que esteve nas trincheiras.

Obrigado pela chuva que encharca a terra e expõe a nossa necessidade de abrigo. E obrigado por seres Tu mesmo o abrigo.

Amém.

Agora, vai lá e entra com lama dentro de casa. É só chão sagrado com garantia.

 


No comments:

Post a Comment