Blessing and peace after daily hardships.
As you lay down the weight of this day, beloved and weary one, receive this blessing.May the God who, through the prophet, promised the house of
Judah that they would be a blessing and not a curse, look upon you in this
quiet hour. Just as Jacob, in his flight from a mess of his own making, found a
ladder of grace on a stony pillow, may you know that even your restless
wanderings are seen from heaven. The gates of God are closer than you think,
especially when you’re just trying to find a halfway decent place to sleep.
And for all the troubles of this day—the petty frustrations,
the grand anxieties, the thousand tiny paper cuts of daily life—remember the
words of Christ: “In this world you will have trouble.” He
said it. It’s in the contract. So bless the trouble of today for what it was:
confirmation that you are, in fact, living in the real world. You navigated it.
It’s done.
But hold fast to the rest of that promise, the part that
outshines every ladder from earth to heaven: “But take heart! I have
overcome the world.”
So rest now. Let all the sarcasm of the day’s struggles fade
into the gentle truth of the night’s peace. The one who has overcome the world
watches over you, not with a furrowed brow of disappointment, but with the
unwavering love that turns stony ground into a house of God.
Sleep in that promise. Amen.
Bênção e paz após as dificuldades diárias.
Enquanto
depões o peso deste dia, amado(a) e cansado(a) filho(a) de Deus, recebe esta
bênção.
Que o Deus
que, através do profeta, prometeu à casa de Judá ser uma bênção e não uma
maldição, repouse o seu olhar sobre ti nesta hora tranquila. Assim como Jacó,
em fuga de um problema que ele mesmo criara, encontrou uma escada de graça
sobre uma almofada de pedra, que tu saibas que até os teus caminhos mais
inquietos são vistos do céu. As portas de Deus estão mais perto do que
imaginas, especialmente quando apenas procuras um lugar minimamente decente
para dormir.
E por todas
as tribulações deste dia — as pequenas irritações, as grandes ansiedades, os
mil cortes minúsculos do quotidiano — recorda as palavras de Cristo: “Neste
mundo tereis aflições.” Ele disse-o. Está no contrato. Abençoa, pois, a
tribulação de hoje pelo que foi: a confirmação de que estás, de facto, a viver
no mundo real. Navegaste por ela. Está feito.
Mas
agarra-te ao resto dessa promessa, a parte que ofusca qualquer escada da terra
ao céu: “Mas tende bom ânimo! Eu venci o mundo.”
Descansa
agora. Deixa que o sarcasmo das lutas do dia se desvaneça na suave verdade da
paz da noite. Aquele que venceu o mundo vigia-te, não com uma testa franzida de
desapontamento, mas com o amor inabalável que transforma o chão de pedra numa
casa de Deus.
Dorme nessa promessa. Ámen.
No comments:
Post a Comment