Night Blessing: Under the Wings of Peace
"Like the moon cradled in the night,so may you rest in the shelter of the Most High.
His faithfulness is your shield,
His promise, your unshakable peace.
You who walk in the light,
whose hands weave justice,
whose steps follow the path of the Prince of Peace—
sleep without fear.
The night will not overcome you,
for the dawn already stirs in your heart.
The swords you’ve bent into plowshares
will sing lullabies of tomorrow’s harvest.
Sleep, pilgrim of the Kingdom,
covered by the wings of the Divine,
while the Spirit murmurs over you:
‘Peace, my child… peace.’"
Amen.
*(Inspired by Psalm 91:4, John 3:21, and Isaiah 2:1-5—woven in the spirit of Pedro Casaldáliga’s prophetic tenderness.)*
Bênção Noturna: Sob as Asas da Paz
"Como a lua acolhida pela noite,
assim repousas sob o abrigo do Altíssimo.
Sua fidelidade é teu escudo,
Sua promessa, tua paz inabalável.
Tu que caminhas na luz,
cujas mãos tecem justiça,
cujos passos seguem o caminho do Príncipe da Paz—
dorme sem temor.
A noite não te vencerá,
pois a aurora já se agita em teu coração.
As espadas que transformaste em arados
entoado canções de colheitas futuras.
Dorme, peregrino do Reino,
coberto pelas asas do Divino,
enquanto o Espírito sussurra sobre ti:
‘Paz, meu filho… paz.’"
Amém.
*(Inspirado no Salmo 91:4, João 3:21 e Isaías 2:1-5 — no estilo terno e profético de Pedro Casaldáliga.)*
No comments:
Post a Comment