Monday, December 01, 2025

A Blessing for the Night Watch - in English and Portuguese

 

A Blessing for the Night Watch


The night grows long, and shadows press in close.
But even here, a song begins—a low, steady note
against the dark, because we have been promised
the morning. It is already on its way.

Come, keep watch with me.
See how, even now, the world’s deep color
begins to turn. It is worth the weary eyes,
this vigil for the light’s return.

For now, it is the midnight hour.
But the Sun is coming—a Sun not of the sky,
but of the heart, a joy to scatter every sorrow
born of the long ache of the world.

Who feels that ache stays wakeful,
guarding the tender flame within,
the quiet hope that will not be extinguished.

So let us go together, a multitude of watchers,
our work is this: to owe nothing but love,
to cast off the works of darkness
and put on the armor of light.
Our labor through this night is for joy,
for the debt that wakes us is love’s own claim.

Sleep now, if you can, in this sure hope.
Or watch, if you must, with this defiant song.
For tomorrow is more than a new day.
Tomorrow is the dawn of redemption drawing near.

(Amen.)

Uma bênção para a vigília noturna

A noite se alonga, e as sombras se aproximam.
Mas mesmo aqui, uma canção começa — uma nota baixa e constante
contra a escuridão, porque nos foi prometida
a manhã. Ela já está a caminho.

Venha, vigie comigo.
Veja como, mesmo agora, a cor profunda do mundo
começa a mudar. Vale a pena os olhos cansados,
esta vigília pelo retorno da luz.

Por enquanto, é a hora da meia-noite.
Mas o Sol está chegando — um Sol não do céu,
mas do coração, uma alegria para dispersar toda mágoa
nascida da longa dor do mundo.

Quem sente essa dor permanece desperto,
guardando a chama terna dentro de si,
a esperança silenciosa que não se extinguirá.

Então, vamos juntos, uma multidão de vigilantes,
nosso trabalho é este: não dever nada, a não ser amor,
despojar-nos das obras das trevas
e vestir a armadura da luz.
Nosso labor através desta noite é pela alegria,
pois a dívida que nos desperta é a própria exigência do amor.

Durma agora, se puder, nesta esperança certa.
Ou vigie, se precisar, com esta canção desafiadora.
Porque amanhã é mais do que um novo dia.
Amanhã é a aurora da redenção que se aproxima.

(Amém.)

 

No comments:

Post a Comment