Friday, November 21, 2025

From Shadow to Substance: Night Blessing - In English and Portuguese

 

From Shadow to Substance: Night Blessing

 


Come, child, come. The sun has run its race and now the blanket of our ancestors is pulled over the sky. Let your bones settle. Let your breath slow.

Today, the preacher-man spoke from the book of Job, of our life being a thing of few days and full of trouble. A shadow. Ah, didn't that truth sit heavy in the afternoon heat? We know that shadow—the shadow of worry for tomorrow’s bread, the shadow of a memory that stings, the shadow our own tired bodies cast in the low sun.

But hear the older, deeper truth, as our Lord said to our father David: "You, O Lord God, are God, and your words are true."

So we take this shadow-life, this fleeting breath Job mourned, and we speak God’s true word over it. We are not just shadows stumbling in the dark. No. For the Christ, the great Substance, told us: "If you hold to my teaching, you are truly my disciples. Then you will know the truth, and the truth will set you free."

So here is the blessing for your sleep, my friend:

May you, in your rest, move From Shadow to Substance.

May the shadow of your anxiety be met by the substance of God's promise.
May the shadow of your loneliness be filled by the substance of the Spirit's presence, closer than your own breath.
May the shadow of your failings be outshone by the substance of a forgiveness that will not let you go.

Sleep now. Sleep, not as one who is vanishing, but as one who is being remade. For the God whose words are true is turning your fleeting shadow into His everlasting substance.

Let the people say, Amen. Sleep in truth.

Da Sombra à Substância: Bênção da Noite

 

Venha, criança, venha. O sol correu sua corrida e agora o manto de nossos ancestrais é puxado sobre o céu. Deixe seus ossos sossegarem. Deixe sua respiração desacelerar.

Hoje, o pregador falou do livro de Jó, da nossa vida ser uma coisa de poucos dias e cheia de problemas. Uma sombra. Ah, essa verdade não pesou no calor da tarde? Nós conhecemos essa sombra—a sombra da preocupação com o pão de amanhã, a sombra de uma memória que fere, a sombra que nossos próprios corpos cansados projetam no sol baixo.

Mas ouça a verdade mais antiga e profunda, como nosso Senhor disse ao nosso pai Davi: "Tu, ó Senhor Deus, és Deus, e as tuas palavras são verdadeiras."

Então pegamos esta vida-sombra, este sopro fugaz que Jó lamentou, e declaramos a palavra verdadeira de Deus sobre ela. Nós não somos apenas sombras tropeçando no escuro. Não. Pois o Cristo, a grande Substância, nos disse: "Se vocês permanecerem firmes na minha palavra, verdadeiramente serão meus discípulos. E conhecerão a verdade, e a verdade os libertará."

Então, aqui está a bênção para o seu sono, meu amigo:

Que você, em seu descanso, se mova Da Sombra para a Substância.

Que a sombra da sua ansiedade seja encontrada pela substância da promessa de Deus.
Que a sombra da sua solidão seja preenchida pela substância da presença do Espírito, mais próxima que sua própria respiração.
Que a sombra dos seus fracassos seja ofuscada pela substância de um perdão que não a deixa ir.

Durma agora. Durma, não como quem está desaparecendo, mas como quem está sendo refeito. Pois o Deus cujas palavras são verdadeiras está transformando sua sombra fugaz em Sua substância eterna.

Que o povo diga: Amém. Durma na verdade.

 

No comments:

Post a Comment