A Night Blessing from the Amazon
As the emerald canopy swallows the sun and the chorus of frogs and insects rises like a prayer, receive this blessing, tended in the humid, living dark.
May it be according to your faith.
Tonight, may you be given back your sight. Not just the
sight that traces the silhouettes of kapok trees against the star-strewn
velvet, but the unnatural sight. The sight that sees blessing
where the world sees scorched earth. The sight that perceives the first green
shoot of a new beginning pushing through the ashes of a failure you thought was
final. Just as the command came to Joshua, "Do not be afraid; do not be
discouraged," after the sting of defeat, so may you see your Ai not as a
monument to your failure, but as a territory waiting for your courageous
return.
And now, having had your eyes opened, may you have the
profound, perhaps sarcastic-tinged wisdom to keep your mouth shut.
Yes, you, with your newly opened eyes, hush.
Do not let the sacred, fragile miracle of your healing be
trampled by the opinions of the marketplace. Like the quiet command to the
blind men, "See that no one knows about this," hold your miracle
close to your chest. Let it root in the secret soil of your spirit before you
parade its blossom before a world that specializes in plucking petals. Some
truths are too potent for daylight chatter; they are night-blooming flowers,
best understood by the soul in the company of crickets and the distant call of
the potoo bird.
And for the grand, unnatural harvest…
Tonight, may you practice the forest’s economy. The forest
does not hoard; it gives, and in the giving, it thrives. The fallen fruit feeds
the agouti, the fallen tree becomes a nursery for a thousand other lives.
So, may you love the one who clear-cuts your peace. Bless
the noise that shatters your silence. Pray for the rain that falls on the just
and the unjust, knowing you are sometimes both in the same tangled, beautiful
person.
For if you only love what comes easily, what reward is there
in that? Even the commercial plantations do the same. But you? You are of the
primal, untamed forest. You operate on a different kind of math.
Give. Give your grace, your second chances, your
coat, your lunch, your quiet song in the dark. Give, not from a place of
calculated return, but from the deep, knowing heart of the woods. For the
measure you use—the generous, the messy, the overflowing, the unnatural measure—will
be measured back to you, pressed down, shaken together, and running over into
the lap of your spirit.
A good measure. A jungle measure.
So sleep. Let the complicated, loving, and fiercely caring
heart of this ancient place watch over you. Let your failures be compost for
courage. Let your miracles be your secret. Let your love be a reckless, sowing,
abundant force.
And may you wake not merely refreshed, but… unnatural.
Com amor
e cuidado… e um toque de sarcasmo da mata.
(With love and care… and a touch of sarcasm from the forest.)
Uma Benção Noturna da Amazônia
À medida
que o dossel esmeralda engole o sol e o coro de sapos e insetos se ergue como
uma oração, receba esta bênção, cuidada no escuro úmido e vivo.
Que vos
seja feito segundo a vossa fé.
Esta noite,
que a vossa visão vos seja restituída. Não apenas a visão que traça os
contornos das sumaúmas contra o veludo estrelado, mas a visão antinatural.
A visão que vê bênção onde o mundo vê terra queimada. A visão que percebe o
primeiro broto verde de um novo começo surgindo através das cinzas de um
fracasso que pensastes ser final. Assim como a ordem veio a Josué: "Não
tenhas medo; não te desanimes", depois da dor da derrota, que possais ver
vossa Ai não como um monumento ao vosso fracasso, mas como um território
aguardando vosso retorno corajoso.
E agora,
tendo vossos olhos sido abertos, que tenhais a profunda, talvez tingida de
sarcasmo, sabedoria de calar a boca.
Sim, tu,
com teus olhos recém-abertos, silêncio.
Não deixeis
que o sagado, frágil milagre de vossa cura seja pisoteado pelas opiniões do
mercado. Como a ordem quieta aos cegos: "Vede que ninguém o saiba",
guardai vosso milagre perto do peito. Deixai que ele enraíze no solo secreto do
vosso espírito antes de exibir sua flor perante um mundo que especializou-se em
arrancar pétalas. Algumas verdades são fortes demais para o falatório diurno;
são flores que desabrocham à noite, melhor compreendidas pela alma na companhia
dos grilos e do canto distante da mãe-da-lua.
E para a
grande, antinatural colheita...
Esta noite,
que pratiqueis a economia da floresta. A floresta não acumula; ela dá, e ao
dar, ela prospera. A fruta caída alimenta a cutia, a árvore caída torna-se um
berçário para mil outras vidas.
Portanto,
amai aquele que devasta vossa paz. Abençoai o barulho que destrói vosso
silêncio. Orai pela chuva que cai sobre justos e injustos, sabendo que sois,
por vezes, ambos na mesma pessoa bela e emaranhada.
Pois se só
amais o que vem facilmente, que recompensa há nisso? Até as plantações
comerciais fazem o mesmo. Mas vós? Sois da floresta primitiva, indomada.
Operais com um tipo diferente de matemática.
Dai. Dai vossa graça, vossas
segundas chances, vosso casaco, vosso almoço, vossa canção quieta no escuro.
Dai, não de um lugar de retorno calculado, mas do coração profundo e sábio da
mata. Pois a medida que usardes—a medida generosa, desarrumada, transbordante,
a medida antinatural—será medida para vós, calcada, sacudida e
transbordando no colo do vosso espírito.
Uma boa
medida. Uma medida de selva.
Então,
dormi. Deixai o coração complicado, amoroso e ferozmente cuidadoso deste lugar
ancestral vigiar-vos. Deixai vossos fracassos serem composto para a coragem.
Deixai vossos milagres serem vosso segredo. Deixai vosso amor ser uma força
imprudente, semeante e abundante.
E que
possais acordar não meramente revigorados, mas... antinaturais.
Com amor e carinho.... e um toque de sarcasmo da floresta.
With love and care… and a touch of sarcasm from the
forest.
No comments:
Post a Comment